HÍREK!!! : Fiatalították Harry hangját a magyar Azkabani fogolyban |
Fiatalították Harry hangját a magyar Azkabani fogolyban
2004.07.02. 20:46
Daniel Radcliffe szinkronját most sem sikerült teljesen eltalálni, de még mindig jobb, mint az előző két filmben. A többi magyar szinkronszínésszel semmi gond, de aki teheti, nézze meg eredetiben (is)!
Aki csak szinkronizálva látta a filmet, általában meg van elégedve a szereplők hangjával, de akinek volt szerencséje az angol nyelvű változathoz, biztos nem lesz elájulva a magyar szinkrontól.
Harry "nyifog"
Daniel Radcliffe hangszínét volt a legnehezebb eltalálni, és nem is sikerült tökéletesen. Bár lecserélték a szinkronszínészt (most Gacsal Ádám hangján szólal meg Harry), az eredeti változatban sokkal mélyebb Harry hangja.
"A POA nagyon jóra sikerült, sőt én azt is mondom, hogy a szinkron is elég jó... annak, aki nem halotta az eredeti hangokat. Sajnos Daniel Radcliffe szinkronja még mindig nem igazán hasonlít az eredeti hangjára. Talán az 1-2. filmhez még ment ez a nyifegés" - panaszolja Morgan Le Fay.
Andi is nagyot csalódott. "Láttam a harmadik filmet először eredeti, majd magyar hanggal. Harry hangja - szokásokhoz híven - megint jóval magasabb a magyar filmben, mint eredetileg. Nem tudom megérteni, miért nem lehet keresni egy mély hangú szinkronszinészt" - írja Andi.
Lecsó rögtön az erdeti változatra ült be, és nem bánta meg. "Egyrészt sokkal élvezetesebb volt, másrészt nem tudják visszaadni azokat a dialógusokat, amiket az eredetiben hallunk. Annak örülök, hogy legalább mutált az a szinkronszínész, akinek a hangja Harry volt. Elég hülyén hangzana azzal a magasabb hanggal, ami az elsőben volt" - írja.
Hermionét jól eltalálták
A többi hang megfelelő volt, de Eszu szerint Tom és Ron hangja is lehetett volna mélyebb. "A történetbeli korukban már mutálnak a fiúk, és a valóságban is sokkal de sokkal mélyebb Dan és Tom hangja is. Amúgy mindenki szinkronhangja tetszett" - írja. A Hermione-Szabó Luca párost teljesen jónak találtátok, és az új tanárok - Lupin és Trelawney - magyar hangjával sem volt semmi gond.
Aki nem látta az eredeti verziót, annak valószínűleg fel sem tűnik, hogy Harryék hangja lehetne mélyebb is. "Elégedett vagyok a hangokkal, és szerintem mások is azok lehetnek. Hiába mondják, hogy nem illik annyira a filmhez, szerintem tökéletes az összhang, hiszen gyakorlatilag gyerekekről szól!" - írja Kathleen.
Magyar hangok az Azkabani fogolyban:
Harry Potter - Gacsal Ádám Hermione Granger - Szabó Luca Ron Weasley - Berkes Bence Lupin professzor - Cs. Németh Lajos Sirius Black - Széles Tamás Rubeus Hagrid - Hollósi Frigyes Dumbledore professzor - Makay Sándor Draco Malfoy - Borbíró András Cornelius Caramel - Versényi László Perselus Piton professzor - Tahi Tóth László Fred és George Weasley - Kováts Dani Vernon Dursley - Balázs Péter Marge néni - Győri Franciska Trelawney professzor - Kovács Nóra
|